L' AMATEUR DE CAFÉ. - demi-tasse devient aisément une seconde nature; on trouve nombre de gens qui, comme l'amateur ci-dessus, se sont fait une règle immuable de prendre leur café, afin de faciliter la digestion, même lorsque leurs moyens ne leur permettent pas de diner. Il est convenu que l'existence serait trop amère sans la chicorée.
L' AMATEUR DE CAFÉ. - demi-tasse devient aisément une seconde nature; on trouve nombre de gens qui, comme l'amateur ci-dessus, se sont fait une règle immuable de prendre leur café, afin de faciliter la digestion, même lorsque leurs moyens ne leur permettent pas de diner. Il est convenu que l'existence serait trop amère sans la chicorée.
Title (alt.):
THE COFFEE LOVER. - The small cup of coffee easily becomes second nature; a number of people who, like the connoisseur above,have made made a fixed rule to take their coffee to aid digestion, even when their resources don't allow them to have dinner. It was decided that life would be too bitter without chicory.. Charivari
Description:
A man is drinking a cup of coffee. Coffee was a staple of Parisian life.
Copyright restrictions may apply. For permission to copy or use this image, contact the Robert D. Farber University Archives and Special Collections Department, Brandeis University Libraries. The following credit line must be included with each item used: Benjamin A. and Julia M. Trustman Collection of Honoré Daumier Lithographs, Robert D. Farber University Archives & Special Collections Department, Brandeis University.
Contact host institution for more information.
Place of origin:
Paris
Notes:
3rd state.
Published in: Le Charivari, March 5, 1841.
Notes (acquisition):
Donated by: Benjamin A. and Julia M. Trustman, 1959.